Postironic Brain - Domestic Crisis [entries|archive|friends|userinfo]
Red Sky Thinking

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Domestic Crisis [Dec. 7th, 2007|10:20 am]
Previous Entry Add to Memories Tell a Friend Next Entry
Okay, this has now gone far enough, and a certain person's EGREGIOUS mispronunciations of simple comestible words must now be corrected. With this in mind:

Poll #1102206 Brusque Brush
Open to: All, results viewable to: All

What is the correct way to pronounce "bruschetta"?

View Answers

BRUSK-etta
27 (30.7%)

BRUSH-etta
37 (42.0%)

BORIS Johnson
3 (3.4%)

A BADGER with a gun
21 (23.9%)

linkReply

Comments:
[User Picture]From: [info]burkesworks
2007-12-07 05:29 pm (UTC)

(Link)

Bearing in mind bruschetta comes from Italy, it can only be pronounced "BRUSK-etta". In Italian, the consonant cluster "sch" (which only appears before "e" and "i" in that language) is always pronounced as in "school"; never as in "Schweppes".
[User Picture]From: [info]perfectlyvague
2007-12-07 07:41 pm (UTC)

(Link)

Yes - this is true and correct. Moschino is the same.
[User Picture]From: [info]mirabehn
2007-12-07 05:30 pm (UTC)

(Link)

In Italian I believe that "ch" is always a hard "k" sound.
[User Picture]From: [info]offensive_mango
2007-12-07 05:34 pm (UTC)

(Link)

bruh-SKEH-tah

Edited at 2007-12-07 05:34 pm (UTC)
[User Picture]From: [info]mirabehn
2007-12-07 05:42 pm (UTC)

(Link)

Ah, yes. In terms of emphasis, all the poll options were wrong...
[User Picture]From: [info]jackfear
2007-12-07 05:41 pm (UTC)

(Link)

You're both wrong: the stress is on the second syllable—broo-SKET-ta.

Of course, that's how they'd say it in Italy. And really, what the fuck do they know? They only invented the stuff, and then had the gall to stick it with a stupid mumbo-jumbo name, instead of calling it "toast," as is only correct.

In my experience (which admittedly is not broad) a proper Englishman, when forced as a practical matter to truck in Johnny Foreigner-type words at all, always stresses the first syllable of and swallows any syllables past the second; and so a proper Englishman would pronounce it more or less as "brisket."
[User Picture]From: [info]editor
2007-12-07 05:45 pm (UTC)

(Link)

There is a simple rule, which applies in both Italian and French, which is that the letters C and G are, by default, hard before the letters A, O and U and soft before the letters I and E. To get a soft C or G before an A, O or U you add an I in Italian or an E in French (though in the case of C this may shrink away to a a cedilla). To get a hard C or G before an I or an E you add an H in Italian or... well, you don’t tend to get hard C’s before those vowels in French, but you put a U after the G.

It also sort of works in Spanish, though it takes a bit more faith to really see it.
[User Picture]From: [info]mooism
2007-12-07 05:45 pm (UTC)

(Link)

broo-SHEH-'ah
[User Picture]From: [info]ravenblack
2007-12-07 07:28 pm (UTC)

(Link)

I vote for this one, or bruss-chetta.
[User Picture]From: [info]laslandes
2007-12-07 05:49 pm (UTC)

(Link)

Brush-etta. Language is fluid. I think it's fairly common to find words adopted from other languages and then anglicised when used in an English context. I don't hear many people saying 'Jorjo' Armani...
[User Picture]From: [info]verlaine
2007-12-07 05:55 pm (UTC)

(Link)

I suppose you've got a valid point there, Mr Bain-ur-Jay :P
[User Picture]From: [info]lisekit
2007-12-07 06:18 pm (UTC)

(Link)

broo-SKET-ta
[User Picture]From: [info]floralaetifica
2007-12-07 06:20 pm (UTC)

(Link)

In practice I say 'sh' because everyone else does, but clearly it ought to be 'sk' because it's Italian.
[User Picture]From: [info]verlaine
2007-12-07 06:24 pm (UTC)

(Link)

I certainly don't think it's right for Canadian waitstaff to look blank when I ask for "bruce-KET-ta", only to say "ah, broo-SHET-ta!" when my dinner tea companion quickly miscorrects me! Grr...
[User Picture]From: [info]von_doom
2007-12-07 06:21 pm (UTC)

(Link)

bru-ZHET'. Have you never watched the Sopranos?
[User Picture]From: [info]taimatsu
2007-12-07 06:38 pm (UTC)

(Link)

I say bruu-shETTA.
[User Picture]From: [info]sosoclever
2007-12-07 07:16 pm (UTC)

(Link)

You forgot to include "moose" as an option. After all, you're in Canadia.
[User Picture]From: [info]minniethemoocha
2007-12-07 08:05 pm (UTC)

(Link)

This relates closely to the reason why I can't buy croissants anymore.
[User Picture]From: [info]ironkite
2007-12-07 08:41 pm (UTC)

(Link)

Not that it's the end all be all, they do discuss the pronuciation in the wikipedia.
http://en.wikipedia.org/wiki/Brushetta

I used to pronounce it like Brush but was beat down by an Itallian chef for mangling his glorious language. Hence I now toss the K in there.
[User Picture]From: [info]mercuryglass
2007-12-07 08:42 pm (UTC)

(Link)

brushetta not brusketta, erb not herb, math not maths.
[User Picture]From: [info]verlaine
2007-12-07 08:46 pm (UTC)

(Link)

Woe, woe, BRUSHetta is winning, the vandals are at the gates of Rome and civilisation as we know it must surely come to a crashing end. Doom! Doom!
[User Picture]From: [info]littlelou
2007-12-07 11:14 pm (UTC)

(Link)

none of the above.
[User Picture]From: [info]jvvw
2007-12-07 11:48 pm (UTC)

(Link)

I always feel a bit pretentious when I pronounce it with a hard 'ch' because most people don't, but that's obviously the correct Italian pronunciation.
[User Picture]From: [info]floralaetifica
2007-12-08 03:30 am (UTC)

(Link)

Maybe you should take this thread to the next logical step and debate the merits of schedule and schedule.
[User Picture]From: [info]jiggery_pokery
2007-12-08 07:01 am (UTC)

(Link)

However you like, and anyone who claims any of the options are wrong is, well, wrong. I will grant you that pronouncing it "throatwarbler mangrove" or the like would not be conventionally regarded as contributing towards clear communication, but strict determinism in these matters doesn't make the world any happier a place.